検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

パスポートの申請は本人でなくてもいいらしいよ。
I was told the person who applied for the passport doesn't necessarily have to come.

子供をよけようとしたはずみに電柱にぶつかったよ。
I tried to avoid hitting the child and ran into a utility pole.

アメリカでの生活に対する期待で胸がはずんでいるよ。
I'm thrilled with excitement about living in America.

全速力で走ったら息がはずんで辛いよ。
I can't breathe after running with all my might.

話がはずんであっという間に夜中になってしまったよ。
We got carried away talking and before we knew it, it was late at night.

はす向いの郵便局に行って来ますね。
I'm going to the post office diagonally opposite from our place.

ジグソーパズルも昔は得意だったんだ。
I used to be good at doing jigsaw puzzles a long time ago.

パズルを解くことは通勤のいい暇つぶしになるよ。
Solving puzzles is a good way to kill time during the commute.

全部はずれなんて、くじ運ないなあ。
I didn't win a thing. I've got no luck.

東京のはずれでずっと育ったんですよ。
I grew up in the outskirts of Tokyo.

仲間はずれにするつもりはなかったんだよ。
I didn't mean to leave you out.

前評判の割には、期待はずれの映画だったよ。
The movie was much talked about before the release, but wasn't as good.

彼女は人並み外れた歌唱力をもっているよ。
She has an extraordinary talent in singing.

彼は数学に並外れた才能をもっているよ。
He has an extraordinary talent in mathematics.

今週は天気予報が外れてばかりだね。
The weather forecast wasn't right this week.

ダーツをやったら的を外れてばかりだったよ。
When I played darts, I kept missing the target.

チームのメンバーから外れるなんて悔しい。
I'm disappointed that I wasn't chosen as a member on the team.

ちょっとくらい調子が外れてもいいから歌ってごらん。
It's okay to go out of tune, so try to sing.

道理に外れたことをしてはいけないよ。
Don't do anything unreasonable.

パスワードは他人に教えちゃだめだよ。
Don't tell anyone your password.