検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

こんな細かい作業をしたら発狂しそうだよ。
I'm about to go crazy doing such detailed work.

ガムを噛むと頭がはっきりするよ。
Chewing gum clears your head.

彼が無実だということは、はっきりしているよ。
The fact that he's innocent is definite.

飲み会に参加するはっきりした人数が知りたいよ。
I want to know the exact number of people who are going to the drinking party.

はっきり言ってよけいなお世話です。
To tell you the truth, you should mind your own business.

はっきりした口調で断らないとね。
You need to clearly say no.

はっきりしない天気が続くねえ。
The weather has been unsettled these days.

もっとはっきり言ってほしいよ。
I want you to say it more clearly.

オーケストラをバックに歌ってみたい!
I want to sing accompanied by an orchestra.

何年運転してもバックが苦手だよ。
No matter how long I've driven, I'm not good at backing up.

ヴィトンのバッグはどんなものがありますか?
What kind of Vuitton bags do you have?

いつも朝は野菜ジュース2パックを飲んでいるよ。
I drink two packs of vegetable juice every morning.

おさしみが2パック1000円なんて安いね。
A thousand yen for two packs of osashimi is cheap.

週に2回、顔のパックが欠かせません。
I must do a face pack twice a week.

真空パックの海苔だから新鮮だよ。
The dry seaweed is vacuum-packed, so it's fresh.

パック旅行の方が楽でいいよね。
It's easier if we go on a package tour.

彼のバックアップがあるから今の私があるんです。
Because of his support, I am here.

忘れずにデータのバックアップをとっておいてね。
Don't forget to make a backup of the data.

バックスキンの靴ならいくつか持っているよ。
I have a few pairs of buckskin shoes.

バックミラーの位置をちょっと変えてもいい?
Can I adjust the rearview mirror?