いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- こんな細かい作業をしたら発狂しそうだよ。
I'm about to go crazy doing such detailed work.
- ガムを噛むと頭がはっきりするよ。
Chewing gum clears your head.
- 彼が無実だということは、はっきりしているよ。
The fact that he's innocent is definite.
- 飲み会に参加するはっきりした人数が知りたいよ。
I want to know the exact number of people who are going to the drinking party.
- はっきり言ってよけいなお世話です。
To tell you the truth, you should mind your own business.
- はっきりした口調で断らないとね。
You need to clearly say no.
- はっきりしない天気が続くねえ。
The weather has been unsettled these days.
- もっとはっきり言ってほしいよ。
I want you to say it more clearly.
- オーケストラをバックに歌ってみたい!
I want to sing accompanied by an orchestra.
- 何年運転してもバックが苦手だよ。
No matter how long I've driven, I'm not good at backing up.
- ヴィトンのバッグはどんなものがありますか?
What kind of Vuitton bags do you have?
- いつも朝は野菜ジュース2パックを飲んでいるよ。
I drink two packs of vegetable juice every morning.
- おさしみが2パック1000円なんて安いね。
A thousand yen for two packs of osashimi is cheap.
- 週に2回、顔のパックが欠かせません。
I must do a face pack twice a week.
- 真空パックの海苔だから新鮮だよ。
The dry seaweed is vacuum-packed, so it's fresh.
- パック旅行の方が楽でいいよね。
It's easier if we go on a package tour.
- 彼のバックアップがあるから今の私があるんです。
Because of his support, I am here.
- 忘れずにデータのバックアップをとっておいてね。
Don't forget to make a backup of the data.
- バックスキンの靴ならいくつか持っているよ。
I have a few pairs of buckskin shoes.
- バックミラーの位置をちょっと変えてもいい?
Can I adjust the rearview mirror?