検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

君の新たな人生の船出に乾杯しよう。
Let's make a toast for you as you start a new life.

船乗りになりたいとは知らなかったよ。
I didn't know you wanted to be a sailor.

船酔い体質だからフェリーは嫌だよ。
I don't want to go on the ferry because I tend to get seasick.

不慣れなものでご迷惑かけたらすみません。
Since I'm not used to this, I'm sorry if I give you trouble.

彼には話さないほうが無難だよ。
It's better if you don't talk to him about it.

彼の声はカン高くて、体つきには不釣り合いだね。
He has a high voice that doesn't match his build.

私に何も言わずにいなくなるなんてふに落ちないよ。
I can't believe you left without saying anything.

うなぎはふにゃふにゃしてつかみにくいよ。
Eel is difficult to hold because it's slippery.

うちの犬は去年不妊手術をしてもらったんだ。
Our dog was spayed last year.

単身赴任してまもなく家族が引っ越してきたよ。
I had to leave my family behind for business reasons but my family moved in with me shortly.

受付嬢がうとうとしてはまずいよ。
A receptionist shouldn't be nodding off.

豪華な船には何でも揃ってて飽きないらしいよ。
I heard the luxurious ship has everything inside, so you won't be bored.

乗りかかった船だ、手伝うから遠慮しないでよ。
I've committed myself to it, so ask for help without hesitation.

船に乗ったらビールを飲もう。
Let's have beer when we get on the ship.

政治の腐敗がこんなにひどいとは思わなかったよ。
I didn't think corruption in politics was this bad.

腐敗した食べ物を口にしてはだめだよ。
Don't put anything in your mouth that is rotten.

書類の不備が見つかったら知らせてください。
Please let us know if you find anything incomplete in the documents.

集めた部費でテニスボールを買うことにしよう。
Let's buy some tennis balls with the club dues we've collected.

彼はまたみんなの不評を買ったの?
Did he invite everybody's criticism again?

社員食堂はあるけど味がまずいと不評なんだよ。
There is a canteen, but it's unpopular because of its lousy taste.