検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

噴水から水が勢いよく噴出してきたよ。
Water was gushing out of the fountain.

彼の文章の読みやすさには定評があるよね。
He has a reputation for easy reading.

彼はあまり文章がうまくないんだ。
He doesn't write well.

分譲住宅だから好きにリフォームできるよ。
This house is a subdivision, so you can renovate freely.

公園の噴水で虹ができているよ。
You can see a rainbow in the park's fountain.

姫に扮した女優はきれいだね。
The actress playing the roll of a princess is beautiful.

火災の原因を分析してみよう。
Let's analyze the cause of the fire.

国際紛争の解決に彼は重要な役目を果たしたんだ。
He played an important part in settling the international dispute.

彼は中途採用のくせに会社でふんぞり返っているよ。
He behaves arrogantly at work for a mid-career worker.

フルーツで1万円もふんだくられたよ。
I got ripped off 10,000 yen for a fruit.

彼は来ないし、財布はなくすしふんだりけったりだよ。
He didn't come and then I lost my wallet, it's one bad thing after another.

チーズをふんだんに使ったケーキですよ。
This is a cake with a generous amount of cheese.

分担をきちんと決めて仕事をしよう。
Let's do the job dividing the work properly.

彼女とはもう15年くらい文通をしているよ。
I've been exchanging letters with her for almost 15 years.

英語の小説と奮闘してようやく意味がつかめたよ。
I've been struggling with the English novel but I was finally able to grasp the meaning.

いつもふんどしを締めているのは相撲取りくらいだよ。
Only a Sumo wrestler would have fundoshi on all the time.

人のふんどしですもうを取るのはよしなよ。
Stop taking risks with other people's money.

宝くじの賞金はみんなで分配しよう。
Let's divide the lottery's winning money.

奮発して今日はすきやきにしたよ。
I splurged and decided to have sukiyaki tonight.

もうひと踏ん張りだよ、頑張って。
You need to make one last effort! Come on!