いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- ひげが濃い人は男性ホルモンが強いよ。
Those with thick facial hair have a lot of male sex hormones.
- ホルンを吹けたらいいなあ。
I wish I could play the horn.
- 彼は社長にほれ込んで一生尽くす気でいるよ。
He totally looks up to the company president and is ready to devote his life to him.
- 彼は彼女にほれ込んでいるよ。
He's head over heels for her.
- 彼はほれっぽいんだよ。
He falls in love easily.
- 彼女の花嫁姿にほれぼれしたよ。
I was charmed by the way she looked in the wedding dress.
- 彼女は君にほれているようだね。
It looks like she has a crush on you.
- 彼の一本気なところにほれたんですよ。
I was impressed by the way his mind runs on a single track.
- 彼のきれいな低音に聴きほれていたよ。
I was lost in his beautiful deep voice.
- ぼろが出ないように気をつけてね。
Be careful not to give it out.
- ぼろい車がのんびり走っていたよ。
A lemon was driving slowly down the road.
- ぼろい商売を始めたそうだね。
I heard you started to make easy money.
- 父にはいつもぼろくそに言われてるよ。
My father always chews me out.
- 今となってはほろ苦い思い出だね。
Looking back now, it's a bittersweet memory.
- ゴーヤはほろ苦いよ。
Go-ya is slightly bitter.
- 人類が滅びる危険性は十分あるよ。
There's every chance of humans dying out.
- 江戸幕府が滅ぼされたのは何年でしょう?
What year did the Edo shogunate get overthrown?
- 酒の飲みすぎで身を滅ぼすなんて馬鹿だよ。
It's stupid to ruin yourself by drinking too much.
- ぼろぼろの靴でもとっておくの?
You're going to keep even these worn-out shoes?
- 彼女は何も言わずに涙をぽろぽろ流すだけだったよ。
She didn't say anything but cry with large drops of tears running down her cheeks.