いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- スペルの間違いには十分気をつけてね。
Be extra careful with misspelling.
- 誰にも間違いというものはあるよ。
Anyone makes mistakes.
- まちがいなく荷物を家に送り届けてくださいね。
Make sure to have the luggage sent to my house.
- 私の記憶に間違いはないと思うよ。
I'm pretty sure my memory is correct.
- 明日、間違いなくお届けいたします。
We will deliver it to you for sure.
- うちは間違い電話が多いんだよ。
We receive a lot of wrong numbers.
- 間違って1000個買っちゃったんだ。
I accidentally bought a thousand.
- まちがった答えでも気にしないで回答してね。
It is okay if you have the wrong answer.
- 駅の西口と中央西口は、間違えやすいから注意してね。
You can easily mistake the station's west and center west exit, so you have to pay attention.
- 後ろ姿で彼と間違えちゃったよ。
Your backside looks like him and I thought you were him.
- すみません、まちがえました。
I'm sorry, I made a mistake.
- 痴漢とまちがわれてひどい目にあったよ。
I had an awful time when they thought I was the groper.
- 双子だと、お母さんでもたまに間違えるらしいよ。
Even a mother gets the twins wrong sometimes.
- 道を一本間違えちゃったよ。
I'm one street off.
- 彼女について間違った見方をしているよ。
You have the wrong idea about her.
- 間違って他人の帽子をかぶりそうになったよ。
I almost accidentally put someone else's hat on.
- 間違っても、警察の世話になってはいけませんよ。
No matter what, you must not get involved with the police.
- 街角のポスターで化粧品の新製品をみたよ。
I saw a poster with the new make-up at the corner of the street.
- おじいちゃんが孫たちに会うのを待ちかねているんだよ。
Grandfather can't wait to see his grandchildren.
- 芸能レポーターが空港で芸能人を待ち構えていたよ。
Reporters on show business were waiting for the celebrity at the airport.