いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- カーテンをしないと家の中が丸見えだよ。
If you don't draw the curtains, people can see everything inside the house.
- 彼女は父親を丸め込んで車を買ってもらったらしいよ。
She talked her father into buying a car for her.
- 肉団子を丸めるのを手伝ってよ。
Help me make some meatballs.
- 坊主まるもうけというけど、そうなのかな?
I wonder if it's true that monks rake it in.
- 火事で川沿いの家が丸焼けになったよ。
The house by the river was burned down by a fire.
- 彼が自分から誘うことはまれだよ。
It is extremely unusual for him to ask someone out.
- 彼はまれに見る天才だよ。
He's a rare genius.
- 世にもまれな出来事だね。
What a rare happening!
- とってもまろやかな日本酒だね。
This sake has a very mild taste.
- 回覧板を回してください。
Please pass on the bulletin.
- 彼を敵に回すとこわいよ。
You wouldn't want to make him your enemy.
- 機械のレバーの回し方を教えてもらえますか?
Could you show me how to turn the machine's lever?
- 気を回しすぎだよ。
You think too much.
- おしょうゆを回してもらえますか?
Could you pass over the soy sauce?
- タクシーをそちらに回しますね。
I'll have a taxi head over there.
- 日々の暮らしが精一杯で遊ぶお金にまわせないよ。
I have no money to spend on pleasure because I'm barely getting by everyday.
- 部長の方へ書類をまわしておくよ。
I'll pass this document on to the manager.
- プリントを1枚ずつ取って後ろに回してくださいね。
Please take one sheet and pass it to the back.
- 目を回しそうな金額の家だね。
I'm about to faint listening to the amount paid on this house.
- フランクフルトから関西空港周りで成田へ戻ったよ。
I came back to Narita from Frankfurt via Kansai airport.