いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 午後から実家の店を手伝っています。
I help my parents run the shop in the afternoon.
- 彼が未成年だとは思わなかったよ。
I had no idea he was a minor.
- 彼のはみせかけのやさしさだよ。
He's seemingly being nice.
- 防災の日には火災が発生したように見せかけて訓練をしているよ。
On National Disaster Prevention Day, we do a drill making it appear that a fire broke out.
- 店先に車をとめないでください。
Do not park in front of the shop.
- そろそろ店じまいの時間だよ。
It's about time we closed down the store.
- ミセスを対象とした雑誌は分厚いのが多いね。
Magazines aimed at married women tend to be thick.
- 二人の仲の良さを見せ付けられちゃったよ。
They really showed off how great they get along.
- ここが私の腕の見せどころだよ。
This is where I show my ability.
- 身銭を切って高い本を買ったよ。
I paid for this expensive book out of my own pocket.
- そろそろ映画の見せ場にさしかかるよ。
The highlight of the movie is coming up.
- 店番は妹にお願いしてきたから安心だよ。
I've got nothing to worry about with my younger sister tending the store.
- 彼は買ったばかりの外車を見せびらかしていたよ。
He was showing off his imported car he just bought.
- 店開きの日に行ってみたよ。
I went to the store on its opening day.
- ダイバーは深海に魅せられているんだ。
Divers are fascinated by the deep sea.
- うちの犬を医者に見せたいんだ。
I want to have my dog checked by a vet.
- 彼に会場内を見せてもらったよ。
He showed me around the hall.
- 彼は100メートルをすごい速さで泳いでみせたよ。
He swam 100 meters in an amazing speed.
- 女性は自分を若く見せる努力はおこたらないものだよ。
A woman shouldn't neglect making efforts to make herself look young.
- たまには孫の顔を見せてほしいよ。
I want to see my grandchildren sometimes.