検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

無理強いするつもりはないよ。
I'm not going to force you.

こういうときには無理してでも元気出そうよ。
Force yourself to cheer up in this kind of situation.

この年でバック転をしろだなんて無理だよ。
There's no way I can do a back flip at this age.

彼女はいつも無理難題をふっかけているらしいよ。
I hear she always makes unreasonable demands.

体を壊すのも無理もないよ。
It's no wonder he got sick.

嫌いなものを無理やり食べることはないと思うよ。
I don't think you should be forced to eat what you don't like.

明日のイベントは無料らしいよ。
I heard tomorrow's event is free.

無力な私でごめんなさいね。
Sorry I can't be of any help.

彼は無類のサッカー好きだよ。
He is an unparalleled soccer fan.

カモメの群れが円を描いて飛んでいったよ。
A flock of sea gulls flew away in a circle.

渋谷駅周辺には若者の群れがすごいよ。
There is a large group of young people around Shibuya station.

ごはんが蒸れたらできあがりだよ。
When the rice is steamed, it's ready.

ブーツをはいていると足が蒸れるよね。
Your feet get sweaty when you wear boots.

ディスコは熱気でむんむんしていたよ。
The club was pumping.

目が悪いんでしょ。
You have bad eyesight, right?

悪の芽は早いうちに摘み取ろう。
Let's nip evil in the bud.

アサガオの種を植えたら芽がでてきたよ。
The buds of morning glory appeared after planting the seeds.

ようやく彼の仕事も芽が出てきたようだね。
It's about time his business took off.

6の目がでますように。
I hope I roll a 6.

以前お目にかかったことがありましたよね。
I believe we have met before.