検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

産業革命はのちの生活に多大な影響をもたらしたんだ。
The Industrial Revolution had a big effect on future living.

電車のドアにもたれかかって寝たら危ないよ。
It's dangerous if you sleep leaning on the train's door.

昨日から油ものばかりで胃にもたれそうだよ。
I think the oily food I've been eating a lot since yesterday is going to sit heavy on my stomach.

高級住宅地はモダンな家が多いね。
Most rich neighborhoods have modern houses.

祖母はモダンな考え方をするんだ。
My grandmother has a modern thinking.

もちを焼いたけど、どうやって食べようか?
How should we eat the rice cakes I baked yesterday?

1つ解決したら、また違う問題が持ち上がったんだ。
After one problem was solved, another one popped up.

一瞬、体が持ち上がったような気がしたよ。
For a moment, I thought my body lifted.

課長は盛んに部長のことを持ち上げていたよ。
The section chief continuously flattered the manager.

彼は女の子を軽々と持ち上げることができるんだ。
He can lift her without any effort.

彼の持ち味を生かした仕事ができるといいね。
I hope he can have a job where his talent can be displayed.

外国では現金をあまり持ち歩かないようにしているよ。
I try not to carry around cash in foreign countries.

今、持ち合わせがないんだ。
I don't have money with me.

君の家は持ち家なの?
Is it your own house?

彼は鳥をモチーフとしたグッズを沢山販売しているよ。
He sells many goods that have a bird motif.

ドーナツ5つを持ち帰りでお願いします。
I'll have 5 donuts to go, please.

観光客がいい印象を持ち帰ってくれるといいね。
I hope the tourists return home with a good impression.

パソコンを自宅に持ち帰るには上司の許可がいるんだ。
You need the boss's permission to take home the PC.

彼はよくマイクを右手から左手に持ち替えるよ。
He often switches the mike from his right hand to his left.

うまい話を持ちかけられても乗ってはだめだよ。
Even if someone approaches you with a story that's too good, don't buy it.