検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

彼女はヒロイン役にぴったりね。
She's perfect for the heroine.

結婚披露宴の司会役を頼まれちゃったよ。
I've been asked to MC at a wedding.

そんな大役は引き受けられないよ。
I can't accept such a big role.

損な役回りを引き受けちゃったよ。
I shouldn't have agreed to this position.

なにか君の役にたてないかな?
Can I be of any help?

理論ばかり勉強しても、世の中の役にたたないよ。
Just studying theories won't help you in the real world.

データ入力には約2時間かかると思うよ。
The data entry should take about 2 hours.

英語の訳がうまいね。
That's a good English translation.

うちの会社の役員は楽しているよね。
The executives at our company have it easy.

生徒会の役員に選ばれちゃったよ。
I got elected to the student counsel.

海外で役者になるのが夢なんだ。
I want to be an actor overseas.

君の方が、一枚も二枚も役者が上だね。
You're a way better actor.

お役所的な仕事ばっかりでいやになるよ。
I'm sick of doing all this bureaucratic work.

この英語を日本語に訳してもらえない?
Can you translate this English into Japanese?

彼の将来は約束されているよ。
His future is secured.

今日、うちに恩師が来る約束になっているんだ。
My old teacher is coming over today.

また会ってくれるって、約束して。
Promise you'll see me again.

きちんと約束通り来てくれたんだね。
You came just like you promised.

約束を守らないやつは最低だよ。
Those who don't keep a promise are scum.

約束を破るのは嫌いなんだ。
I don't like breaking promises.