いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 君の愛称は何ていうの?
What's your nickname?
- 愛情のこもった料理を作ってくれてありがとう。
Thank you for making such an affectionate meal.
- 彼の手紙には愛情がこもっているよ。
His letter is full of affection.
- 会議から抜け出すときには合図をして。
Give me a signal when you leave the meeting.
- 相席させてもらってもよろしいですか?
Do you mind if I sit next to you?
- おまえは本当に愛想のない奴だな。
You're such an unsociable person.
- 彼は愛想よく質問に答えてくれるよ。
He should answer your questions amiably.
- おまえにはほとほと愛想が尽きたよ。
I'm completely fed up with you and your shenanigans.
- 君の彼女、愛想尽かして出て行ったんじゃないの?
Your girlfriend left because she was sick of you, wasn't she?
- そのもみて、やめてくれる?
Stop rubbing your hands together.
- 前の方の席は空いてる?
Are there any seats open in the front?
- おまえは本当に打たれ強いな。
You're so resilient.
- 私たちは腹を割って話す間柄ではないです。
We're not close enough to be so honest with each other.
- 彼とは師弟の間柄です。
He and I are master and pupil.
- このノートパソコンには愛着があるんだ。
This laptop is sentimental to me.
- この街にはすごい愛着があるんだ。
I have an attachment for this city.
- お客様に対して相槌を打つのがいいよ。
You should smile and nod to your clients.
- そんな奴、相手にするなよ。
Don't bother with him.
- そんなことしていると誰も相手してくれなくなるよ。
If you keep doing that, you're going to end up alone.
- 相手かまわず話しかけても何もならないよ。
You're not going to get anything out of talking to just anybody.