検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

雲行きがあやしくなってきたね。
Things aren't looking so good.

犯人は誰にも怪しまれずにビルに入り込んだらしいよ。
Apparently the culprit got into the building without causing any suspicion.

僕がやったものだと怪しまれたんだ。
They thought I might've done it.

赤ちゃんをあやすのは難しいなあ。
It's hard to comfort babies.

大臣は省庁の操り人形にすぎないんだよ。
Ministers are nothing but puppets for the ministries.

彼女は三ヶ国語を操ることができるんだ。
She can speak 3 languages.

最近は箸を器用に操る外国人が増えたね。
There are more and more foreigners who can use chop-sticks these days.

政府は世論を巧みに操っていると思う。
I think the government is skillfully manipulating public opinion.

あやとりをしようよ。
Let's play cat's cradle.

このままでは合格が危ぶまれるよ。
I might not pass at this rate.

今度の試験はあやふやな知識では太刀打ちできないよ。
You need to know a lot for the next test.

誰にでも過ちはあるものだよ。
Everyone makes mistakes.

議論が誤った方向に向かってるように思います。
I think the debate is going in the wrong direction.

文法的な誤りがあったら指摘してください。
Tell me if there are any grammatical mistakes.

君が謝る必要はないよ。
You don't need to apologize.

謝るなよ。
Don't apologize.

この薬は使い方を誤ると副作用が出るらしいよ。
If you don't use this medicine properly, there could be side-effects.

この病気に対する誤った認識を変えていきたい。
I want to change people's misconceptions of this disease.

どこで道を誤ったのかわからないよ。
I don't know where I took a wrong turn.

まじめな人ほど酒で身を誤ったりするものだよ。
It's often the quiet people who lose it when they get drunk.