検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

行き過ぎた改革は社員のやる気をそぐと思う。
Too much reform is bad for morale.

あの時は生きた心地がしなかったよ。
I was scared to death.

生きた英語を身に付けたいと思ってるんだ。
I want to speak natural English.

ちょっとした行き違いで大げんかになっちゃったんだ。
A small misunderstanding turned into a big argument.

途中で行き違いになっちゃったかな。
I wonder if we missed each other on the way.

うちの子は高熱で息づかいも荒くなってきたんです。
My daughter has a high fever and is breathing heavily.

昨日部長の行きつけのバーに連れて行ってもらったよ。
The division manager took me to his hangout last night.

仕事に行き詰まったらいつでも相談にいらっしゃい。
Come and see me anytime if you have any trouble with work.

先方との交渉は完全に行き詰まってしまいました。
Our negotiations with them have reached a complete standstill.

息づまるような沈黙に耐えられなかったよ。
I couldn't bear the suffocating silence.

会社のひどい対応に強い憤りを感じています。
I'm very angry with the way the company handled the situation.

気配りの行き届いたサービスを受けると気分がいいね。
It's nice to get good service.

この先行き止まりです。
This road is a dead-end.

寝たきりになって生き長らえるのはいやだな。
I wouldn't want to keep living if I was confined to bed.

いきなり転勤を言い渡されてショックだったよ。
I was shocked to know I'll be transferred.

たまには息抜きも必要だよ。
Sometimes you need to take a break.

最近の厳しい雇用情勢で生き残っていくのは大変だ。
It's hard to survive with this low employment.

息の根を止めてやる。
I'm going to kill you!

祖母は戦後の混乱期を生き延びてきた人だ。
My grandma survived the chaos of the post-war period.

彼は誰にも負けないと息巻いていたよ。
He was going on about not losing to anyone.