いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 君のコメントはいつも耳が痛いよ。
Your comments always hit home.
- 息子の行く末を考えると頭が痛いよ。
I get worried when I think about my son's future.
- お父様は偉大な芸術家でした。
Your father was a famous artist.
- 彼の包帯姿が痛々しかったよ。
It was hard to watch him all bandaged up.
- あいつは大げさに痛がっているだけだよ。
It doesn't hurt that much, he's just exaggerating.
- 当社は御社と委託契約を結んでおります。
Our company has a consignment contract with yours.
- 希望を抱かせるようなことは言わないほうがいいよ。
Don't say anything that's going to get their hopes up.
- 非難されても痛くもかゆくもないよ。
Getting criticized doesn't bug me at all.
- 痛くもない腹をさぐられて不愉快だ。
I'm annoyed at being wrongly suspected of something I didn't do.
- 居丈高な物言いは感じが悪いよ。
It's rude to be so overbearing.
- うちの息子はいたずらばかりして困ってるんだ。
My son is always causing trouble.
- 最近、いたずら電話に悩まされてるんだ。
I've been getting lots of prank calls.
- 主人公達は運命のいたずらですれ違ってしまうんだ。
The main characters keep missing each other.
- 女子高生にいたずらをした教師が捕まったらしいよ。
I heard a teacher got arrested for touching a high school girl.
- あの山の頂まで登ろう。
Let's climb to the top of that mountain.
- お水を一杯いただけませんか?
Could I get a glass of water please?
- この試合はいただきだな。
The game is ours.
- これを部長に渡していただけませんか?
Could I ask you to give this to the division manager, please?
- 是非そのようにさせていただきます。
I'd love to.
- それをいただくよ。
I'll take it.