いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- まったく忙しい奴だなあ。
You're always so busy.
- 急がせてごめんね。
Sorry to rush you.
- 急がば回れって言うでしょ?
You know what they say, haste makes waste.
- この資料を急ぎで用意して欲しいんだ。
I want you to prepare these papers as fast as you can.
- 急がないと遅刻だ!
We're going to be late if we don't hurry.
- 急がなくていいよ。
There's no hurry.
- 結論を急がないほうがいいよ。
Don't decide right away.
- 善は急げだ。
The sooner the better.
- ご遺族の方々の悲しみをお察し申し上げます。
I can imagine how hard this must be for the family left behind.
- わが国は食糧の大半を外国に依存しているんだ。
This country relies mostly on other countries for food.
- 新しい職責をアサインされることに異存はありません。
I have no objections to being assigned a new position.
- 彼も営業トークが板についてきたな。
He's getting really good at his sales pitch.
- 痛そう。
That's got to hurt.
- お前、痛いじゃないか。
You're hurting me!
- 遺体と対面するのは辛かったよ。
It was really hard to look at the corpse.
- いい加減なことばかりしていると痛い目にあうよ。
Don't be so irresponsible or you'll regret it later.
- 痛い!
That hurt!
- 彼には痛い所をつかれたなあ。
He hit me where it hurts.
- お昼に1500円はちょっと痛いなあ。
1500 yen is a bit expensive for lunch.
- 君の気持ちは痛いほどよく分かるよ。
I know exactly how you feel.