検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

まったく忙しい奴だなあ。
You're always so busy.

急がせてごめんね。
Sorry to rush you.

急がば回れって言うでしょ?
You know what they say, haste makes waste.

この資料を急ぎで用意して欲しいんだ。
I want you to prepare these papers as fast as you can.

急がないと遅刻だ!
We're going to be late if we don't hurry.

急がなくていいよ。
There's no hurry.

結論を急がないほうがいいよ。
Don't decide right away.

善は急げだ。
The sooner the better.

ご遺族の方々の悲しみをお察し申し上げます。
I can imagine how hard this must be for the family left behind.

わが国は食糧の大半を外国に依存しているんだ。
This country relies mostly on other countries for food.

新しい職責をアサインされることに異存はありません。
I have no objections to being assigned a new position.

彼も営業トークが板についてきたな。
He's getting really good at his sales pitch.

痛そう。
That's got to hurt.

お前、痛いじゃないか。
You're hurting me!

遺体と対面するのは辛かったよ。
It was really hard to look at the corpse.

いい加減なことばかりしていると痛い目にあうよ。
Don't be so irresponsible or you'll regret it later.

痛い!
That hurt!

彼には痛い所をつかれたなあ。
He hit me where it hurts.

お昼に1500円はちょっと痛いなあ。
1500 yen is a bit expensive for lunch.

君の気持ちは痛いほどよく分かるよ。
I know exactly how you feel.