検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

部長がえんえんと歌いつづけて迷惑だったよ。
The division manager just kept on singing, it was so annoying.

今週の金曜に暑気払いの宴会を開きます。
We're having a party to get rid of the heat this Friday.

職場では円滑なコミュニケーションが必要です。
Smooth communication is vital in a workplace.

日本海沿岸では津波に注意してください。
Be careful of tsunamis on the coast of the Japan Sea.

雨が降ったので運動会は延期になったよ。
The athletics meet was postponed due to the rain.

あの子の涙なんて絶対演技に決まってるよ。
I bet she's only pretending to cry.

あの俳優さんはいい演技をするね。
He's a good actor.

朝、クモを見るのは縁起がいいんだよ。
It's good luck to see a spider in the morning.

招き猫は商売人の縁起物なんです。
The manekineko brings good luck to businesses.

日本人は婉曲な表現を好むよね。
Japanese people like indirect expressions.

遠距離恋愛は辛いものだよ。
Long-distance relationships are hard.

遠距離恋愛なの。
I'm in a long distance relationship.

商売をする人たちは縁起をかつぐ人が多いよ。
Business owners are often superstitious.

遠近両用のメガネを買おうと思うんだ。
I think I'll buy a pair of bifocals.

眼帯をしていると遠近感が狂うんだ。
Wearing an eye-patch messes up your sense of distance.

子どもができないので養子縁組をしようと思ってるよ。
We can't have children so we're thinking of adopting one.

アメリカで演劇の勉強をしたいと思ってます。
I want to study drama in America.

車がえんこしちゃって大変だったよ。
I had a really hard time when my car broke down.

縁故でこの会社に入ったんだ。
I got this job through my connections.

被災地に各国から援護の手が差し伸べられました。
The disaster area was offered help from countries all over the world.