検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

税金を延納すると追徴金がかかるんだよ。
If you don't pay your taxes, they make you pay extra.

秘書は縁の下の力持ち的な存在だ。
Secretaries deserve a lot more recognition than they get.

鉛筆を貸してもらえる?
Can I borrow a pencil?

この醤油は塩分控えめです。
This is low-salt soy sauce.

遠方からお越しいただきありがとうございます。
Thank you for coming such a long way.

えんま帳に自分の名前が載ってると思うよ。
I'd say my name is probably on the blacklist.

前の会社は円満退職しました。
I had no trouble quitting my last job.

その件については円満解決いたしました。
We had no trouble solving the problem.

縁結びの神様にお祈りしよう。
Let's pray to the match-making god.

延命措置をしてほしくないと思う患者もいます。
Some patients don't want their life to be prolonged.

最近は円安傾向だね。
The yen has been weak recently.

どうして遠慮して食べないの?
What are you being reserved for?

遠慮がちに言っても彼には真意は伝わらないよ。
He won't get what you want to say unless you're frank with him.

遠慮はいらないからゆっくりしていってね。
Make yourself at home.

ここではタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.

手伝いが必要なときは遠慮しないで言ってね。
Don't hesitate to ask if you need any help.

私たちはお互い遠慮がないんだ。
We are always frank with each other.

遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Thank you for coming such a long way.

バブル経済の崩壊の影響がまだ尾を引いているよね。
The economy still hasn't completely recovered from the aftermath of the bubble.

居酒屋はサラリーマンの心のオアシスなんだ。
An izakaya (Japanese style pub) is like an oasis for salary-men.