検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

これもできないようでは、あとは推して知るべしだ。
If you can't even do this, I guess we know your limits.

課長が自分の考えを押し通したんだ。
The chief insisted on getting his own way.

知らぬ存ぜぬで押し通すしかない。
We'll just have to keep denying any knowledge of it.

君達はおしどり夫婦だよね。
You guys are really happily married, aren't you?

僕達の乗った小船が沖へ押し流されそうになったんだ。
Our little boat almost got carried out to sea.

他の乗客を押しのけて座るなんて恥ずかしくないのか。
I can't believe you have the nerve to push everyone else out of the way to get a seat!

人を押しのけてでも出世したい。
I want to succeed no matter what, even if it means stepping on other people.

ここは芸能人がよくお忍びで来るらしいよ。
Apparently lots of famous people come here incognito.

彼女は泣いてるように見えるけどお芝居してるだけよ。
She's only pretending to cry.

メールからだけでは彼の本心を推し量るのは無理だよ。
I can't tell what he's really thinking from an e-mail.

君からもらった花を押し花にしたんだ。
I pressed the flower you gave me.

花にはおしべとめしべがあります。
Flowers have stamen and pistils.

ここの信号は押しボタン式だよ。
You have to press the button to cross the street here.

おやつはこれでおしまいよ。
OK, no more snacks.

これで彼の政治家生命もおしまいだ。
He's finished as a politician.

それを言ったらおしまいだよ。
Don't say that.

平気で嘘をつくようになったら人間おしまいだな。
It's all over once you stop thinking twice about lying.

惜しまれているうちに引退したいんだ。
I want to retire while people will still miss me.

観客は惜しみない拍手を送っていたよ。
The audience applauded wildly.

彼の死を惜しんで多くの人が参列したらしいよ。
He was missed and lots of people attended his funeral.