いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- もう遅いから帰りなさい。
Go home, it's getting late.
- 夜遅くまで開いてるスーパーがあるよ。
I know a supermarket that's open late at night.
- あの女優は昔ライオンに襲いかかられたらしいよ。
That actress got attacked by a lion once.
- 会議中に睡魔に襲われて大変だったよ。
I almost fell asleep in the meeting.
- その船は海賊に襲われたんだ。
The ship was attacked by pirates.
- 突然言いようのない寂しさに襲われたんだ。
I was suddenly overcome by an indescribable loneliness.
- 泥棒に寝込みを襲われて本当に恐かったよ。
Someone broke into my house when I was asleep, it was so scary.
- 母は突然病魔に襲われたんです。
My mom suddenly fell ill.
- 遅生まれなんだ。
I was born after April.
- 遅かれ早かれみんな死ぬんだ。
Everyone's got to go sooner or later.
- 今日は遅くとも9時までには帰るよ。
I'll be home by 9 at the latest.
- 遅咲きの桜が満開だよ。
The late-blooming cherry blossoms are in full bloom.
- 仏壇にお供えをしましょう。
Let's make an offering to the family altar.
- 遅まきながら自分のキャリアについて考え始めたんだ。
I've finally started thinking about my career.
- 事故現場のおぞましい光景が目に焼き付いているよ。
I can't get the hideous scene of the accident out of my head.
- 彼のプレゼンはなんともお粗末だったよ。
His presentation was hopeless.
- おそらくこれ以上待っても無駄だよ。
There's probably no point waiting any longer.
- おそるおそる目を開けてみたよ。
I nervously opened my eyes.
- 彼女は恐るべき才能の持ち主だよ。
She is amazingly talented.
- 恐るべき事実が明らかになったんだ。
A disturbing fact has come to light.