検索キーワード:
[ビジネス英語] - [社内事務] - [経費申請/休暇申請/事務連絡]
- その領収書をこの用紙に添付する → attach the receipt to this form
あなたは領収書をこの用紙に添付すればいいだけです。
You just have to attach the receipt to this form.
- タクシー代が払い戻される → be reimbursed for taxi fare
タクシー代は払い戻してもらえるのですか?
Can I be reimbursed for taxi fare?
- 経費精算をする → claim the expense
私は経費精算をしないといけません。
I have to claim the expense.
- 出張旅費申請書を記入する → fill in the business travel expense form
出張旅費申請書に記入しないといけません。
We have to fill in the business travel expense form.
- 領収書をもらう → get a receipt
領収書をもらうのを忘れないようにしてください。
Don't forget to get a receipt.
- 経費精算のお金を受け取る → receive the reimbursement
経費精算のお金はいつ受け取れますか?
When will I receive the reimbursement?
- 会社支給の宿泊費 → the accommodation allowance
1泊あたりの会社支給の宿泊費はいくらですか?
How much is the accommodation allowance per day?
- それを経理部に提出する → turn it in to the accounting department
午後3時までに経理部へ提出してください。
Please turn it in to the accounting department by 3 p.m.
- 私の旅費の払い戻しを受ける → get reimbursed for my travel expenses
私の旅費の払い戻し方法を教えてください。
Please tell me how to get reimbursed for my travel expenses.
- その経費内訳 → the cost breakdown
経費内訳はどうなっていますか?
What's the cost breakdown?
[ビジネス英語] - [社内事務] - [電話]
- あなたへの電話 → a call for you
あなたにお電話です。
There's a call for you.
- あなたへの電話 → a phone call for you
電話がありましたよ。
There was a phone call for you.
- ブラウン氏からの電話 → a phone call from Mr. Brown
ブラウン氏から電話がありました。
There was a phone call from Mr.Brown.
- 彼女に連絡をとる方法 → a way to contact her
彼女と連絡をとる方法はありますか?
Is there any way to contact her?
- 電話での注文を受けつける → accept orders by phone
残念ながら、電話での注文はお受けできません。
I'm afraid we don't accept orders by phone.
- 私の電話を作動する → activate my telephone
どうすれば私の電話回線をつなげられますか?
How can I activate my telephone?
- 全ての電話回線は聞くことのみです。 → All lines are listen-only.
彼が質問の受付を開始するまでは、全ての電話回線は聞くことのみ可能です。
All lines will be listen-only until he opens it up for questions.
- 電話でそれに答える → answer that on the phone
すみませんが、電話ではそれにお答えできません。
Sorry I can't answer that on the phone.
- 電話はありましたか? → Any calls?
電話はありましたか?
Any calls?
- 急な連絡に謝罪する → apologize for such short notice
ご連絡が急になり申し訳ありません。
We apologize for such short notice.