英作くん

検索結果

検索キーワード:

[ビジネス英語] - [商談] - [セールストーク]

A quality of this product is decent. → この商品の品質は高い。
こちらの製品は品質も信頼性も高いです。
Both quality and reliability of this product is decent.

accommodate your request → あなたの希望に沿う
ご希望には沿いたいです。
I'd like to accommodate your request.

add some extras → サービス品を追加する
サービス品をつけることもできます。
We can add some extras.

aid you in conversations with the clients → 顧客との会話をするときにあなたの役に立つ
顧客との会話をするときに役立つ脚本が入手できます。
A playbook is available to aid you in your conversations with clients.

appeal to elderly people → お年寄りに受ける
これらの製品はお年寄りに受けます。
These products appeal to elderly people.

As noted previously → 以前に言及したとおり
以前に言及したとおり、私たちはこれを提供し続けます。
As noted previously, we will continue to offer this.

be adjustable for any speed → どんなスピードにも調整可能な
他商品とは違い、どんな速度にも対応できます。
Unlike all the other products, it's adjustable for any speed.

be at rock-bottom prices → 底値である
当社の製品は底値で提供しています。
Our products are at rock-bottom prices.

be available 24-7 → 年中無休でやっている
このサービスは年中無休でやっております。
This service is available 24-7.

be better than our old models → 当社の過去の製品よりも良い
この商品は当社の過去の製品よりもずっと良いものです。
This product is much better than our old models.

be charged the costs → その費用が請求される
御社にはその費用はかかりません。
You'll not be charged the costs.

be confident in our service → 我々のサービスに自信がある
当社のサービスには自信があります。
I'm confident in our service.

be confident of our excellent service → 我々の素晴らしいサービスには自信がある
当社のすばらしいサービスには自信を持っております。
We're confident of our excellent service.

be cost-effective → コストパフォーマンスが高い
弊社のサービスはコストパフォーマンスが高いです。
Our service is cost-effective.

be designed for sophisticated clients → 洗練されたお客様のためにデザインされる
これらの製品はもっと洗練されたお客様のためにデザインされています。
These products are designed for more sophisticated clients.

be economical → 経済的だ
これらの製品は経済的です。
These products are economical.

be equivalent to 100 yen → 100円と同等の価値だ
それは100円と同等の価値があります。
It's equivalent to 100 yen.

be half as much as predecessors → 従来の製品の半分のコストである
従来の製品の半分のコストです。
The cost is half as much as predecessors.

be impressed by the performance of the new product → その新製品の性能に感心する
社長は新製品の性能に、大変感心していました。
The president was greatly impressed by the performance of our new product.

be interested in our new service → 我々の新サービスに興味がある
弊社の新サービスに興味がありますか?
Are you interested in our new service?