検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [仕事の進め方] - [仕事の計画作成]

あなたのレポートを提出する → submit your report
明日の朝までにあなたのレポートを提出していただきたいのです。
I'd like you to submit your report by tomorrow morning.

システムが落ちています。 → Systems are down.
システムがダウンするかもしれないので、前もって計画し準備しておいでください。
Plan ahead and be prepared for systems to be down.

あなたのプランを調整する → tailor your plan
あなたはご自分独自のニーズに合わせてプランを調整することができます。
You can tailor your plan to your specific needs.

2秒で済む → take 2 seconds
これを行うのに2秒で済みます。
It takes 2 seconds to do this.

さらに3日かかる → take 3 more days
完成までにあと3日かかります。
It'll take 3 more days to be completed.

さらに3週間かかる → take 3 more weeks
おそらくあと3週間前後かかります。
It'll probably take about 3 more weeks.

少し長めに時間がかかる → take a little longer
多分、少し長めに時間がかかるでしょう。
Maybe it takes a little longer.

見直すのにちょっと時間をとる → take a moment to review
主な要件を見直すのに少し時間を取ってください。
Please take a moment to review the key requirements.

少なくとも1ヶ月はかかる → take at least a month
少なくとも1ヶ月はかかります。
It'll take at least a month.

1月15日から有効だ → take effect on January 15th
その変更は1月15日から有効です。
The change will take effect on January 15th.

あなたが思う以上に時間がかかる → take more than you think
想像以上に時間がかかります。
It'll take more than you think.

この件についてもっと時間をとる → take more time on this matter
この件についてはお時間をもっととらせて頂きたいです。
I'd like to take more time on this matter.

直接レポートを受ける → take on the direct reports
あなたはトムの直接レポートを受ける予定です。
You'll take on the direct reports of Tom.

10分だけ時間がかかる → take only 10 minutes
10分のお時間を頂戴するだけです。
It'll take only 10 minutes of your time.

6ヶ月分のシステム作業がかかる → take six months of system work
6ヶ月分のシステム作業が必要です。
It's going to take six months of system work.

このステップを踏む → take this step
このステップを踏まなくても構いません。
We're comfortable with not having to take this step.

時間と忍耐が必要とされる → take time and patience
時間と忍耐が必要とされるでしょう。
It's going to take time and patience.

それが変わるまでには時間がかかる → take time for that to change
それが変わるまでには時間がかかります。
It's going to take time for that to change.

そのビジネス上の影響について話す → talk about the business implications
私たちは彼と膝をつき合わせてビジネス上の影響について話し合います。
We're going to sit with him and talk about the business implications.

定期的に顧客と話す → talk to clients regularly
定期的に顧客と話さなくてはいけません。
I have to talk to clients regularly.