いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[ビジネス英語] - [商談] - [契約交渉]
- まだ保留である → be still pending
その契約はまだ保留になっています。
The agreement is still pending.
- 結果がどうなるか分かる → be sure of the outcome
最後の最後まで結果がどうなるかはわかりません。
I won't be sure of the outcome until the last minute.
- ターゲットになる → be targeted
どうしてうちをターゲットにしたんでしょうか?
Why are we being targeted?
- 私たちとビジネスをするのを終える → be through doing business with us
彼らはもう当社とビジネスをしないと言ってきました。
They told us that they're through doing business with us.
- 我々にとってフェアではない → be unfair to us
第3条は我々にとってフェアではありません。
Article number three is unfair to us.
- 想像を絶する → be unimaginable
契約金は想像を絶するような額でしょうね。
The contract money must be unimaginable.
- 必要に応じて更新される → be updated as necessary
これは必要に応じて更新されます。
This is updated as necessary.
- 1年間有効だ → be valid for one year
この契約の有効期間は1年間ですか?
Is this contract valid for one year?
- 2015年の5月まで有効だ → be valid until May 2015
本契約は2015年の5月まで有効です。
This contract is valid until May 2015.
- 働く価値がある → be worth working
XYZ社は提携する価値があると思います。
I think XYZ Corporation is worth working with.
- そのコストを負担する → bear the cost
顧客がコストを負担することが法令で決まっています。
The regulation has it that clients bear the cost.
- 有効となる → become effective
本契約は2020年6月13日より有効となります。
This contract will become effective on June 13th 2020.
- あなたの独占代理店になる → become your exclusive distributor
日本での独占代理店にしていただけますか?
Can we become your exclusive distributor in Japan?
- そんなに長く待てる → can wait that long
そんなに長くは待てないと思います。
I don't think we can wait that long.
- 我々の契約を取り消す → cancel our contract
契約を取り消す可能性が若干あります。
There's a small possibility that we may cancel our contract.
- その契約をキャンセルする → cancel the contract
御社との契約をキャンセルしなければならないかもしれません。
We might have to cancel the contract with you.
- 第2条を変更する → change article number 2
第2条を変更するべきだと思われますか?
Do you think we should change article number 2?
- 契約書の変更 → change in the contract
契約書に何か変更されたい箇所はございますか?
Is there anything you would like to change in the contract?
- その契約期間を変更する → change the contract period
契約期間を2年から3年に変更してもよろしいですか?
Can we change the contract period from two to three years?
- 料金を請求する → charge fees
彼らは取引量によって料金を請求します。
They charge fees based on the volume.