
検索キーワード:
[ビジネス英語] - [商談] - [商品・製品について]
- この製品を流通する → distribute this product
どうやってこの製品を流通させますか?
How do you distribute this product?
- 御社の製品を販売する → distribute your products
我々は御社の製品を日本で販売できます。
We can distribute your products in Japan.
- もっと注目を集める → draw more attention
もっと注目を集めるために、デザインを変えるべきです。
We should change the design to draw more attention.
- この機種の欠点 → drawbacks to this model
この機種には何か欠点がありますか?
Are there any drawbacks to this model?
- 重複する機能や能力 → duplicate functions and capabilities
私たちは合理化を図り、重複する機能や能力を取り除くつもりです。
We'll rationalize and eliminate duplicate functions and capabilities.
- この機能が使えるようにする → enable this function
私たちはこの機能が使えるようにシステムを変更しました。
We've made changes to the system to enable this function.
- 耐久性に優れる → excels in durability
この商品は耐久性に優れております。
This product excels in durability.
- 性能に優れる → excels in performance
この商品は性能、コスト、安定性に優れております。
This product excels in performance, cost and stability.
- 我々の提供製品の範囲を拡大する → expand our product offering
私たちは提供製品の範囲を拡大する予定です。
We'll expand our product offering.
- 安い製品が早く売れていくと思う → expect inexpensive items to sell faster
安い製品から先に売れていくと思います。
We expect inexpensive items to sell faster.
- 当社の最新モデルを説明する → explain our latest model
当社の最新モデルの説明をさせてください。
Let me explain our latest model.
- 技術的な問題を説明する → explain technical issues
技術的な問題を一般的な言い方で説明しなくてはなりません。
You have to explain technical issues in a general way.
- この製品の特徴を説明する → explain the features of this product
当製品の特徴を説明させていただきます。
Let me explain the features of this product.
- そのサービス仕様を説明する → explain the service specifications
これらのサービス仕様を詳しく教えていただけますか?
Could you please explain these service specifications in detail?
- それを他の製品にも拡大する → extend it to other products
もしかすると、これを他の製品にも拡大適用することができるかもしれません。
Maybe we can extend it to other products.
- そのモデルを他のものにも適用する → extend the model to others
そのモデルを他のものにも適用できるかもしれません。
It may be feasible to extend the model to others.
- 代わりの正社員を見つける → find a permanent replacement
これは代わりの正社員が見つかるまでの一時的な措置です。
This is only until we're able to find a permanent replacement.
- 商品を見つける → find a product
これはいけると思った商品を見つけたのよ。
I found a product that I felt was promising.
- それを最初に直す → fix it in the beginning
顧客の観点からすると、最初に直しておかなくてはなりません。
From the client's point of view, we have to fix it in the beginning.
- メンズ商品に力を入れる → focus on men's products
うちはメンズ商品に力を入れるつもりです。
We're going to focus on men's products.