検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [仕事の進め方] - [仕事の依頼・引き受け]

追加的な任務 → increased responsibility
彼は私たちの戦略のために追加的な任務を引き受けるでしょう。
He'll assume increased responsibility for our strategies.

事前に私に知らせる → inform me in advance
事前に私に連絡するのを覚えておいてください。
Please remember to inform me in advance.

データを入力してその分析をする → input the data and run the analysis
データ入力と分析方法を教えていただけますか?
Could you please show me the way to input the data and run the analysis?

我々自らを遮断する → insulate ourselves
私たちはそういうことから自らを遮断しています。
We insulate ourselves from doing it.

そのデータを統合する → integrate the data
データを統合しなくてはなりません。
You have to integrate the data.

その状況を調べる → investigate the situation
私がすぐに状況を調べます。
I'll investigate the situation right away.

あなたを飲みに招待する → invite you for drinks
彼にあなたを飲みに誘うよう頼みました。
We asked him to invite you for drinks.

それは可能ですか? → Is that possible?
それは可能ですか?
Is that possible?

何か必要なことはないですか? → Is there anything you need?
何か必要なことはないですか?
Is there anything you need?

急がない。 → It can wait.
今じゃなきゃだめですか?
Can it wait?

その内容を箇条書きにする → itemize the contents
その内容を箇条書きにしてもらえますか?
Could you please itemize the contents?

ちょっと待っていてください。 → Just a moment.
ちょっと待っててください。
Just a moment.

全てを極秘に扱う → keep it all confidential
彼が全てを極秘に扱うように徹底させます。
I'll ensure he keeps it all confidential.

私に絶えず情報を知らせる → keep me in the loop
もしこの状況に変化があれば、私に絶えず情報を知らせるようにしてください。
Please keep me in the loop if this situation changes.

私に常に新しい情報を教える → keep me informed about new information
これに関連し、常に新しい情報を私に教えてください。
Related to this, keep me informed about new information.

コピーの1部を保管する → keep one of the copies
1部を保管してもう1部は当社に郵送してください。
We'd like you to keep one of the copies and return the other one to us.

黙っている → keep silent
私たちは黙っているべきです。
We should keep silent.

その情報は極秘にする → keep the information confidential
その情報は極秘にしてください。
Please keep the information confidential.

これらの数字を秘密にする → keep these figures secret
これらの数字は秘密にしてください。
Please keep these figures secret.

物事をシンプルにしておく → keep things simple
物事をシンプルにしておくために、要請は全てバーバラに出してください。
To keep things simple, please direct all requests to Barbara.