検索キーワード:
[ビジネス英語] - [セミナーとプレゼン] - [プレゼンの進行]
- 物事をシンプルにする → simplify things
それは物事をシンプルにします。
It simplifies things.
- 簡単に言えば → Simply put
簡単に言えば、コスト削減策がもっと必要ということです。
Simply put, we need more cost reduction measures.
- このページを飛ばす → skip over this page
私はこのページを飛ばします。
I will skip over this page.
- 詳細を割愛する → skip the details
時間がなくなってきましたので、詳細は割愛させていただきます。
Because my time is running out, I have to skip the details.
- かなりの観客 → so many spectators
今日はかなりの観客がいます。
There're so many spectators here today.
- ビューを募る → solicit views
私たちは会社全体の上級社員からビューを募りました。
We solicited views from senior employees across the firm.
- いくつかの根拠 → some evidence
これはうまくいくという根拠があります。
There's some evidence that this works.
- いくつかの選択肢 → some options
いくつかの選択肢があります。
Here're some options.
- いくつかの小さな提案 → some small suggestions
改良にあたって、いくつかのちょっとした提案があります。
There're some small suggestions for improvement.
- そういう感じのことです。 → Something along that line.
そういう感じのことです。
Something along that line.
- 2,3分話す → speak for a couple of minutes
私が2,3分お話しいたします。
I'm going to speak for a couple of minutes.
- 順番に話す → speak in order
彼らには順番に話す機会があります。
They get to speak in order.
- その製品コンセプトから始める → start with the product concept
製品コンセプトから始めましょう。
Let's start with the product concept.
- 競争優位であり続ける → stay competitive
彼はリサーチが競争優位であり続けるための鍵だ、と説明しました。
He explained that research was the key to staying competitive.
- この言葉をここに入れる → stick this word in here
この言葉をここに入れます。
We stick this word in here.
- この計画を貫き通す → stick with this plan
私たちはこの計画を貫き通さなくてはなりません。
We have to stick with this plan.
- 中国関係の機能を強化する → strengthen our China capabilities
私たちは自分たちの中国関連機能を強化しなければなりません。
We must strengthen our China capabilities.
- アイデアを提出する → submit ideas
多くの皆さんがすでにアイデアを提出したかもしれません。
Many of you may have already submitted ideas.
- それを彼らに提案する → suggest it to them
彼らに提案するつもりでした。
I was going to suggest it to them.
- 提案は歓迎だ。 → Suggestions are welcome.
いつも通り、提案は大歓迎です。
Suggestions are very welcome, as always.