検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [会議] - [発言する]

追加的な売上 → additional sales
さらに重要なことに、今回の話し合いは追加的な売上になるチャンスです。
More importantly, this talk is the chance for additional sales.

この会議で発言する → address this conference
この会議で発言できることは、私にとって素晴らしい機会です。
It's a great privilege for me to address this conference.

広告やキャッチフレーズ → advert or tagline
ブランドは単なる広告やキャッチフレーズよりももっと重要なものです。
Brand is much more than just an advert or a tagline.

チームのゴールに沿っている → align with team goals
それらはチームのゴールに沿っているべきです。
They should align with team goals.

代替案 → an alternative plan
代替案があります。
There's an alternative plan.

他の方法 → an alternative way
自分たちでそれをするという選択肢もあります。
An alternative way of doing this is to do it on our own.

内部の問題 → an internal issue
それは解決しなくてはならない内部の問題です。
That's an internal issue we need to work out.

それを皆さんに発表する → announce it to everybody
皆さんに発表して頂けると大変有難いです。
It would be appreciated if you could announce it to everybody.

もう1つの障害 → another impediment
それはもう1つの障害です。
It's another impediment.

投資家をひきつける → attract investors
この計画では、投資家をひきつけるのに十分なほどの儲けがありません。
This project is not lucrative enough to attract investors.

規制問題を避ける → avoid a regulatory issue
規制問題を生産的な方法で避けましょう。
Let's avoid regulatory issues in a productive way.

この先のどんな問題も避ける → avoid any future problems
この先のどんな問題も避けたいです。
I want to avoid any future problems.

あなたの決定を裏付ける → back up your decisions
これはあなたの決定を裏付ける証拠です。
This is an evidence to back up your decisions.

遅れをとる → be behind time
それは弊社の研究開発が遅れをとっているからです。
That's because our R&D is behind time.

私の能力の限界を超える → be beyond my ability
それを完全に理解することは私の能力の限界を超えています。
It's beyond my ability to fully comprehend it.

私たちの目に止まる → be brought to our attention
それは私たちの目に止まりました。
It has been brought to our attention.

この意味合いをしっかりと理解する → be clear on the implications
私たち全員がこの意味合いをしっかりと理解しているかをはっきりしておきたいです。
I want to make sure we are all clear on the implications.

これを行うのを躊躇する → be hesitant to do this
これを行うには少し躊躇してしまいます。
I'm a little hesitant to do this.

そのイベントによる影響を受ける → be impacted by the event
我々がイベントによる影響を受けることは必然的でした。
It was inevitable that we would be impacted by the events.

双方向である → be interactive
これは双方向であるべきです。
This should be interactive.