検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [社内事務] - [OA機器・文房具・事務作業]

プロジェクターが必要だ → need a projector
プロジェクターが必要でしたら教えて下さい。
If you need a projector, please let me know.

コンセントは必要だ → need an electrical socket
コンセントは必要ですか?
Do you need an electrical socket?

コピーが必要だ → need copies
何部コピーがご入用ですか?
How many copies do you need?

何か、切るものが必要だ → need something to cut with
何か切るものが必要です。
I need something to cut with.

ハイライトする何かが必要だ → need something to highlight with
何かハイライトするものが必要です。
I need something to highlight with.

何か書くものが必要だ → need something to write with
何か書くものが必要です。
I need something to write with.

そのパンフレットが必要だ → need the brochure
パンフレットは何部ご入用でしょうか?
How many copies of the brochure do you need?

修正液を持っていない → not have any whiteouts
修正液はありません。
We don't have any whiteouts.

その権限を持っていない → not have the authorization
私は取引に対して権限を持っていません。
I don't have the authorization to trade.

あなたの机を整理する → organize your desk
机を整理することは大事です。
It's important to organize your desk.

我々の結果の概要をまとめる → outline our findings
下記の書類に、結果の概要がまとめられています。
The document below outlines our findings.

我々のプロジェクトの方向性の概要を説明する → outline the direction of our project
この書類には、プロジェクトの方向性の概要が書かれています。
This document outlines the direction of our project.

紙のコピー → paper copies
別途、紙のコピーが配布されることはないでしょう。
Paper copies will not be distributed separately.

我々の仕事の一部 → part of our job
情報管理も仕事のうちというわけですね。
You're saying that information management is part of our job.

私に赤マーカーを手渡す → pass me a red marker
赤マーカーを手渡してもらえますか?
Can you pass me a red marker?

これを会社に渡す → pass this to the company
私はこれを会社に渡します。
I'll pass this to the company.

その本の一部をコピーする → photocopy sections from the book
本の一部をコピーしたほうが良いと、彼は思っているかもしれません。
He might prefer that we photocopy sections from the book.

その紙を裏返しに置く → place the paper face down
プリンターに紙を裏返しに置いてください。
Place the paper in the printer face down.

それをコンピュータに差し込む → plug it into the computer
それをただコンピュータに差し込めば良いのです。
You can just plug it into the computer.

現金を前払いで支払う → post cash upfront
私は現金を前払いで支払うことはできません。
I can't post cash upfront.