検索キーワード:
[ビジネス英語] - [セミナーとプレゼン] - [プレゼンの進行]
- 販売システムにを説明する → explain our selling system
販売システムについて説明させてください。
Let me explain our selling system.
- 通知規定を説明する → explain the notice clause
私が通知規定の説明をします。
I'll explain the notice clause.
- 要点をわかりやすい言葉で説明する → explain the points in simple terms
私が要点をわかりやすく説明しましょう。
I will explain the points in simple terms.
- その商品の概要を説明する → explain the product outline
商品の概要をご説明致します。
Let me explain the product outline.
- 新しいレストランの企画について説明する → explain the project for the new restaurant
新しいレストランの企画についてご説明します。
I'd like to explain the project for the new restaurant.
- その理由を説明する → explain the reason
なぜ私たちがそうしたかを説明いたします。
I'll explain the reason why we did that.
- 2つの側面を説明する → explain the two aspects of this
2つの側面を説明させてください。
Let me explain the two aspects of this.
- この問題の2つの側面を説明する → explain two aspects of this problem
この問題の2つの側面を簡単に説明したいと思います。
I'd like to explain two aspects of this problem briefly.
- 何が起きているか説明する → explain what's happening
今何が起きていて、私たちがどこまで進んでいるのかを説明させてください。
Let me explain what's happening and where we are.
- みんながもっと自由に意見を言う → express themselves more smoothly
どうすれば、みんながもっと自由に意見を言えるかなと思っています。
I wonder how everyone can express themselves more smoothly.
- コスト引き下げを促進する → facilitate lower costs
これがコスト引き下げを促進するはずです。
This should facilitate lower costs.
- これをとてもよいニュースと感じる → feel this is very good news
これがとても良いニュースと感じてくれればいいなあと思っています。
I hope you feel this is very good news.
- しっかりとした理論的基礎 → firm theoretical foundation
これはしっかりとした理論的基礎に基づいています。
This is based on a firm theoretical foundation.
- 計算方法を詳しく見る → focus on computations
計算方法を詳しく見て行きましょう。
We're going to focus on computations.
- この問題に焦点をあてる → focus on this problem
この問題に焦点をあてたいと思います。
I'd like to focus on this problem.
- その論文の中に書いてあることに焦点を当てる → focus on what is in the papers
その論文の中で当社が使えそうなものに、焦点を当てていきたいと思います。
We want to focus on what is in the papers for our use.
- この理由から → For this reason
この理由から、弊社はこの市場には参入しません。
For this reason, we're not going into this market.
- 経験に基づいた観点から → from an empirical point of view
私は経験に基づいた観点からこの話をしています。
I'm saying this from an empirical point of view.
- 顧客の視点から見ると → from the client's perspective
顧客の視点から見ると、それは同じです。
From the client's perspective, it's not different.
- 憶測を呼ぶ → fuel speculation
その数字は良いものだろうという憶測を呼びました。
It fueled speculation that the number would be good.