検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [注文] - [クレーム]

適用されない → be not applied
20%割引になっていませんでした。
The 20% discount was not applied.

我々にとって不利でない → be not fair to us
条件は我々にとって不利なものとなっています。
The conditions are not fair to us.

その写真と同じではない → be not the same as the picture
商品の色が写真と同じではありません。
The color of the product is not the same as the picture.

輸送中だ → be on their way
不足品は輸送中です。
The missing items are on their way.

その現金に対してのみ責任を負う → be only liable for that cash
その現金に対してのみ、責任を負います。
You're only liable for that cash.

5ドル分多く請求される → be overcharged by five dollars
5ドル多く請求されています。
We've been overcharged by five dollars.

その破損に責任がある → be responsible for the breakage
破損の責任は誰にありますか?
Who's responsible for the breakage?

何度も送られる → be sent repeatedly
このためにファイルが何度も送られてしまいました。
This caused the file to be sent repeatedly.

私たちの梱包過程に問題がある → be something wrong with our packing line
当社の梱包過程に何か問題があるに違いありません。
There must be something wrong with our packing line.

申し訳ない → be sorry about that
誠に申し訳ありません。
I'm very sorry about that.

その面倒を悪く思う → be sorry for the trouble
このためにご面倒をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry for the trouble this has caused.

今日到着予定である → be supposed to arrive today
注文したものは今日到着することになっていました。
My order was supposed to arrive today.

とても怒っている → be very upset
ここで起きたことについて、とても怒っています。
I'm very upset about what's happened here.

その契約を違反する → break the contract
我々は御社の契約違反に気づきました。
It's come to our attention that you broke the contract.

これを話題にする → bring this up
大変申し上げにくいのですが、~。
I hesitate to bring this up, but…

計算を間違える → calculate wrong
また計算を間違えましたよ。
You've calculated wrong again.

それを返品できますか? → Can it be returned?
返品できますか?
Can it be returned?

大変迷惑をかける → cause so much disturbance
大変ご面倒をおかけしてすみませんでした。
Sorry for causing so much disturbance.

このような問題を起こす → cause such a problem
そのような問題を起こしてすみません。
I apologize for causing such a problem.

この件について確認をする → check on this matter
この件は弁護士に確認をとっています。
I'm checking on this matter with the lawyer.