検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [注文] - [注文と支払い]

固定値のままだ → stay fixed
それは固定値のままです。
It stays fixed.

送料を負担する → take care of the shipping fees
送料は御社が負担していただけますか?
Could you please take care of the shipping fees?

配達に5日間かかる → take five days to deliver
配達に5日間かかります。
It'll take five days to deliver.

お金を借りる → take out a loan
お金を借りなくてはなりません。
We must take out a loan.

ご注文いただきありがとうございました。 → Thank you for your order.
ご注文いただきありがとうございました。
Thank you for your order.

支払いの金額と時期 → the amount and timing of the payment
支払いの金額と時期は重要です。
The amount and timing of the payment are crucial.

その本が発売されています。 → The book is released.
いつその本は発売されますか?
When is the book going to be released?

要は → The bottom line is
要は、顧客はフィーを支払わないということです。
The bottom line is the clients will not be paying these fees.

代金は → The charge is
代金は一人当たり3000円です。
The charge is 3000 yen per person.

我々の協会費 → the dues of our association
それは協会費から支払われています。
It's paid from the dues of our association.

手数料が含まれています。. → The handling fees are included.
送料と手数料は含まれていますか?
Are the shipping and handling fees included?

入荷日 → the in-stock date
製品はいつ入荷されますか?
What's the in-stock date?

請求書の日付 → the invoice date
支払い期限は請求書の日付から30日以内です。
Payment is due no later than 30 days after the invoice date.

支払方法 → the method of payment
私たちは支払方法を変更させて頂きたいと思っています。
We'd like to change the method of payment.

最低注文数量 → the minimum order quantity
この製品の最低注文数量は100です。
The minimum order quantity for this item is 100.

あなたがお金を出すほど → the more you pay
お金を出すほど、たくさんのものが手に入ります。
The more you pay, the more you get.

注文は分割される。 → The orders are separated.
注文は500万ドルごとに分割されます。
The orders are separated into chunks of 5 million dollar pieces.

支払い期限は4月1日だ。 → The payment due is April 1.
支払い期限は4月1日です。
The payment due is April 1.

支払い条件 → the payment terms
支払い条件にはどのようなものがありますか?
What are the payment terms?

消費税抜きの価格 → the price before sales tax
価格は消費税込みですか?
Is the price after sales tax?