検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [注文] - [注文と支払い]

様々な種類の配送方法を提供する → offer all kinds of shipping methods
様々な種類の配送方法を用意しております。
We offer all kinds of shipping methods.

送料無料を提供する → offer free shipping
弊社は100ドル超のご注文は送料を無料にいたします。
We offer free shipping for orders over $100.

UPSとFedExを用意する → offer UPS and FedEx
UPSとFedExでの配送を用意しております。
We offer UPS and FedEx.

80億ドルの1% → one percent of 8 billion dollars
80億ドルの1%はいくらですか?
What's one percent of 8 billion dollars?

モデルAを10個注文する → order 10 units of the Model A
御社のカタログの3ページにあるモデルAを10個注文したいのですが。
We'd like to order 10 units of the Model A on page 3 of your catalog.

さらに100個注文する → order 100 more
さらに100個注文して頂ければ、25個無料で差し上げます。
Order 100 more, and you will get 25 for free.

それを注文する → order it
それを注文しておきます。
I'll order it.

この製品をもっと注文する → order more of this product
この製品をもっと注文する必要がありますか?
Do we need to order more of this product?

オンラインで注文する → order online
オンラインで注文できますか?
Can I order online?

質の良くないものを注文する → order something that's not good
質の良くないものを注文してしまったりしないの?
Don't you sometimes order something that's not good?

我々の価格は競争力のあるものだ。 → Our price is competitive.
当社の価格ではあまり売れないと思います。
I don't think our price is very competitive.

我々の2度目の支払いが行われる。 → Our second payment is made.
我々の2度目の支払いは納品後にいたします。
Our second payment will be made after the delivery.

我々の決済日 → our settlement dates
決済日同士をできるだけ近い日付に設定しましょう。
Let's make our settlement dates as close as possible.

我々に会費を支払っていない → owe the dues to us
彼らからまだ会費をもらっていません。
They owe the dues to us.

キャンセル料を払う → pay a cancellation charge
彼はキャンセル料を払わなくてはなりませんでした。
He had to pay a cancellation charge.

前金を払う → pay a deposit
前金を頂戴してもよろしいですか?
Can you pay a deposit?

納品後に支払う → pay after the delivery
納品後の支払いは可能ですか?
Can I pay after the delivery?

銀行振り込みで支払う → pay by bank transfer
支払いは銀行振り込みでよろしいでしょうか?
Can I pay by bank transfer?

来週までに支払う → pay by next week
来週までにお支払をしてもらえますか?
Can you pay by next week?

そのレポート一式の作成に対する金額を支払う → pay for the full report
レポート一式の作成に対する金額を支払わなくてはなりません。
We have to pay for the full report.