いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[ビジネス英語] - [注文] - [クレーム]
- 交換品を手に入れる → get replacements
欠陥商品の交換をしていただけますか?
Could we get replacements for the defective products?
- これらを送る → get these out
お送りするのが遅くなってしまい申し訳ありませんでした。
Please accept my apologies for the delay in getting these out.
- この問題の原因を究明する → get to the bottom of this problem
できる限り早くこの問題の原因を究明してください。
Please get to the bottom of this problem as soon as possible.
- 怒る → get upset
顧客が怒ってしまうかもしれません。
I'm afraid our customers will get upset.
- 私にお金を返す → give me back the money
返金して頂けますか?
Will you give me back the money?
- 私から彼に謝罪する → give my apologies to him.
彼に私の謝意を伝えてください。
Please give my apologies to him.
- 私たちに返金する → give us a refund
不良品の払い戻しをしていただけませんか?
Could you give us a refund for the defective items?
- あなたに全額返金する → give you a full refund
向こうのミスなら、払い戻しや交換をしてくれます。
If it's their mistake, they'll give you a full refund or an exchange.
- 何度も起こる → happen a number of times
これは以前から何度も起きています。
This has happened a number of times since before.
- 突然起こる → happen suddenly
突然の事態で申し訳ありません。
I'm sorry that this happened suddenly.
- これはいいづらい → hate to say this
申し上げにくいのですが、~。
I hate to say this, but …
- 御社のサービスに不満がある → have a complaint about your service
私たちは御社のサービスに不満があります。
We have a complaint about your service.
- 全額返金してもらう → have a full refund
欠陥商品の全額返金をしていただけますか?
Could we have a full refund for the defective products?
- あなたのご注文にミスが発生する → have a mistake in your order
ご注文にミスが発生して申し訳ありません。
I'm sorry that we had a mistake in your order.
- いくつか不満がある → have some complaints
ウェブサポートについて不満があるのですが。
We have some complaints about your web support.
- このような障害がある → have these impediments
このような障害があり、申し訳ありません。
We're so sorry we have these impediments.
- あなたの合計金額が間違っている → have your sum wrong
あなたが計算した合計金額が間違っています。
You have your sum wrong.
- 御社の製造ラインを止める → hold up your production line
どうして御社の製造ラインが止まったのですか?
What has held up your production line?
- 申し訳ありませんが → I'm very sorry, but…
申し訳ありません、~。
I'm very sorry, but…..
- これによってもたらされた不便 → inconvenience this may have caused
これによりご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry for any inconvenience this may have caused.