検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [社内での会話] - [アドバイス・コミュニケーション]

現状にとどまらない → not stand still
ビジネスは常に変化しています。
Business can't stand still.

それを個人的に受け取らない → not take it personally
あなたはそれを個人的に受け止めてしまってはいけません。
You can't take it personally.

それほどの努力はいらない → not take that much effort
それほどの努力はいりません。
It doesn't take that much effort.

あまり場所をとらない → not take up the space
あまりここの場所をとらないようにしますので。
I won't take up the space here.

どんな状況でも、彼らと話さない → not talk to them under any circumstances
あなたはどんな場合でも、彼らに相談するべきではありません。
You shouldn't talk to them under any circumstances.

そんなふうに考えない → not think like that
そんなふうに考えないでください。
Don't think like that.

ぎりぎりまで待たない → not wait till the last minute
ぎりぎりまで放っておいてはいけません。
You shouldn't wait till the last minute.

会社のお荷物になりたくない → not want to be a burden to the company
会社のお荷物になりたくないです。
I wouldn't want to be a burden to the company.

無理をしない → not work too hard
お仕事、あまり無理をしないでください。
Don't work too hard.

あなたに提供できるものは何もない → nothing I can supply you with
私があなたに提供できるものはもう何もありません。
There's nothing further I can supply you with.

否定的なものでない → nothing negative
悪い噂じゃないといいのですが。
I hope it's nothing negative.

新しいのはない → nothing new
新しいことは何もありません。
There's nothing new.

かつてはアマチュアだ → once an amateur
どんなプロでも、最初はアマチュアだったのです。
Any professional was once an amateur.

誰かに借りをつくる → owe anyone anything
誰にも借りを作りたくありません。
I don't want to owe anyone anything.

ペットに対する人々の夢中さ → people's fascination with pets
人々がペットに夢中になっていることに気が付きました。
I realized people's fascination with pets.

人間関係 → personal relations
人間関係は大切です。
Personal relations are important.

種まきをする → plant seeds
営業は種まきみたいなものです。
The sales business is like planting seeds.

あまりにも早く推し進める → push too fast
あまりにも早く推し進めないように注意すべきです。
We should be careful about not pushing too fast.

本末転倒だ → put the cart before the horse
あなたのしていることは本末転倒です。
You're putting the cart before the horse.

これをソフトな感じで言う → put this gently
どうすればこれをソフトな感じで言えるでしょうか?
How can I put this gently?