検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [社内事務] - [電話]

電話で話す → talk on the phone
電話で話しましょう。
Let's talk on the phone.

他のお客さんと話す → talk to another customer
彼は現在接客中です。
He's talking to another customer now.

彼と電話で話す → talk to him on the phone
彼と電話で話しました。
I talked to him on the phone.

私からの電話があったことを彼女に伝える → tell her I called
電話があったことだけ彼女に伝えてください。
Just tell her I called.

彼女に私がよろしくと言っていたと伝えてください。 → Tell her I said hello.
彼女によろしく伝えてください。
Tell her I said hello.

これを彼女に伝える → tell her this
これを彼女に伝えていただければ幸いです。
If you can tell her this, that would be great.

あなたから電話があったことを彼女に伝える → tell her you called
電話があったことを彼女にお伝えします。
I'll tell her you called.

彼に私から電話があったと伝える → tell him that I called
ブラウン氏に私から電話があったと伝えて頂けますか?
Can you tell Mr.Brown that I called?

電話をかけてよい時間帯を私に教える → tell me a good time to call
今日いつ電話するのがご都合が良いのか教えてください。
Please tell me a good time to call today.

あなたの内線番号を私に教える → tell me your extension
私から電話をしたいのですが、あなたの内線番号を教えてもらえますか?
Could you tell me your extension, so I can call you?

問い合わせありがとうございます。 → Thank you for your inquiry.
お問い合わせ頂きありがとうございます。
Thank you for your inquiry.

連絡してくれてありがとう。 → Thanks for reporting.
それはいいニューズですね、連絡してくれてありがとう。
That's great news, thanks for reporting.

連絡の窓口 → the contact person
以前同様、連絡先は下記電話番号の山本さんです。
As before, the contact person is Yamamoto at the following number.

言葉遣いが不明瞭です。 → The language is ambiguous.
言葉遣いが不明瞭です。
The language is ambiguous.

私が遅刻する可能性は高い。 → There is a high probability that I'll be late.
一応お知らせですが、私は遅刻する可能性が高いです。
Just letting you know, there is a high probability that I'll be late.

簡単な連絡があった。 → There was only a short notice.
さっき簡単な連絡が来ただけです。
There was only a short notice just now.

あなたに電話しようと考える → think about calling you
ちょうど電話しようと考えていたところです。
I was just thinking about calling you.

はい、こちらは鈴木孝です。 → This is Takashi Suzuki.
はい、こちらは鈴木孝です。
This is Takashi Suzuki.

こちらはXYZ社です。 → This is XYZ Corp.
こちらはXYZ社です。
This is XYZ Corp.

あなたを我々の技術スタッフへつなぐ → transfer you to our technical engineer
技術スタッフへおつなぎ致します。
Let me transfer you to our technical engineer.