いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。
検索キーワード:
[ビジネス英語] - [社内事務] - [電話]
- 電話に出る → pick up a phone call
電話に出てもらえますか?
Can you pick up phone calls?
- あなたの電話に出る → pick up your call
電話に出られる者がおらず申し訳ありません。
I'm sorry that no one could pick up your call.
- オファーレターを準備する → prepare an offer letter
彼らがあなたにオファーレターを準備しているとの電話を、今しがた彼からもらいました。
I just had a phone call from him saying they would be preparing an offer letter for you.
- 私の電話を営業につなぐ → put me through to sales
私を営業につないでいただけますか?
Could you put me through to sales, please?
- 青木さんに電話を替わる → put Mr. Aoki on
青木さんに代わっていただけますか?
Could you put Mr.Aoki on?
- 電話で私たちを保留にする → put us on hold
誰かが電話で私たちを保留にしました。
Someone has put us on hold.
- あなたが彼と連絡を取り合えるようにする → put you in touch with him
あなたが彼と連絡を取りあえるようにすることもできます。
I can put you in touch with him.
- あなたを彼女につなぐ → put you through to her
彼女に電話をおつなぎします。
I'll put you through to her.
- あなたを技術サポートセンターへ繋ぐ → put you through to the technical support center
技術サポートセンターにおつなぎします。
I'll put you through to the technical support center.
- 私の会社に連絡をする → reach me at the office
会社にご連絡いただければ私につながります。
You can reach me at the office.
- 私の携帯に連絡をする → reach me on my cell
もし必要であれば、私の携帯に連絡していただくことができます。
You can reach me on my cell if needed.
- 私のこの電話番号に連絡する → reach me on this number
1124-3333で私に連絡できます。
You can reach me on 1124-3333.
- 彼らに連絡してみる → reach out to them
それに関して彼らに連絡してみましたか?
Did you reach out to them about it?
- あなたのマネジャーに連絡する → reach out to your manager
あなたのマネージャーに連絡してください。
Please reach out to your manager.
- 電話を受けとる → receive a phone call
ある人から電話があったんだ。
I received a phone call from someone.
- 問い合わせを受け取る → receive enquiries
私たちは事業の見通しについて問い合わせを頂いています。
We're receiving enquiries about the businesses' view.
- さらに伝言を受け取る → receive further messages
彼らから、さらに伝言を受け取りました。
I received further messages from them.
- その小包を受け取る → receive the parcel
今日その小包を受け取ったことを、お知らせしておきます。
Just want to let you know that I received the parcel today.
- 先月のミーティングについて → regarding last month's meeting
先月のミーティングのことでご連絡をしております。
I'm contacting you regarding last month's meeting.
- 彼女からの質問を伝える → relay a question from her
彼が彼女からの質問を電話で伝えてくれました。
He called to relay a question from her.