
検索キーワード:
[ビジネス英語] - [マーケティング] - [マーケティング]
- この価格は8月までです。 → This price is only until August.
この価格は8月までです。
This price is only until August.
- 10代にターゲットをしぼった商品 → a product targeting only teenagers
10代にターゲットをしぼった商品が必要です。
We need a product targeting only teenagers.
- 市場調査を行う → conduct market research
先月市場調査を行いました。
We conducted market research last month.
- あなたの考えていることを知る → know what you think
あなたがたの意見をお聞かせ下さい。
I'd like to know what you think.
- 高齢者をターゲットにする → target elderly adults
私たちは高齢者をターゲットにする必要があります。
We need to target elderly adults.
- 主婦をターゲットにする → target housewives
主婦をターゲットにする必要があります。
We need to target housewives.
- より若い世代をターゲットにする → target the younger generation
私たちはより若い世代をターゲットにする必要があります。
We need to target the younger generation.
- あなたの考えを聞く → hear your thoughts
米国株についてあなたのご意見をお聞かせください。
I'd like to hear your thoughts on US stocks.
- 日本経済についてのあなたの意見 → your opinion on the Japanese economy
日本経済についてどんな意見を持っていますか?
What's your opinion on the Japanese economy?
- それについてのあなた方の意見を聞く → hear your opinions on that
私はそれについて皆さんの意見を聞きたいです。
I'd like to hear your opinions on that.
- さらなる調査が求められる → require further investigation
それはさらなる調査が必要ですね。
It requires further investigation.
- データに裏付けをされていない → be not supported by the data
この調査には裏付けとなるデータはありません。
This study is not supported by the data.
- アンケートを記入する → fill out a questionnaire
アンケートにご記入頂けますか?
Could you fill out a questionnaire?
- エコノミストの意見を調査する → research the views of economists
我々はエコノミストの意見を調査しました。
We've researched the views of economists.
- アンケートの回答結果 → the results of the questionnaire
アンケートの回答結果はどうなっていますか?
What are the results of the questionnaire?
- お客様の反応はどうですか? → What's the customer response?
お客様の反応はどうですか?
What's the customer response?
- 顧客にその恩恵を還元する → pass on the benefits to customers
輸入業者は顧客に円高の恩恵を還元しませんでした。
Importers didn't pass on the benefits of the strong yen to customers.
- マーケットリサーチをする → do market research
マーケットリサーチをしましょう。
Let's do market research.
- あなたのアドバイスを求める → ask your advice
この商品のマーケティング方法についてあなたのアドバイスが欲しいです。
I'd like to ask your advice about how to market this product.
- あなたのご意見を頂けるとありがたいです。 → Your input is appreciated.
あなたのご意見を頂けるとありがたいです。
Your input is appreciated.