いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[ビジネス英語] - [商談] - [接待]
- あなたのご馳走を感謝する → appreciate your treat
ご馳走していただき感謝いたします。
I appreciate your treat.
- 彼らに直接働きかける → approach them directly
彼らに直接働きかける必要はありません。
There's no need to approach them directly.
- ビジネスを前に進めるためにあなたの手助けをする → assist you in pushing the business forward
ビジネスを前に進めるためにあなたの手助けをさせてください。
Let me assist you in pushing the business forward.
- 顧客から尋ねられる → be asked by a client
顧客から1度も聞かれたことがありませんでした。
I've never been asked by a client.
- ネット上で手に入る → be available on the net
ネット上で入手できない商品を売り出したらどうかと思うんです。
I thought we should sell something that is not available on the net.
- お互いの信用の上に築かれる → be built on mutual trust
協力的な関係はお互いの信用の上に築かれます。
Cooperative relationships can be built on mutual trust.
- 御社のご尽力に感謝する → be grateful for your efforts
ご尽力いただき本当にありがとうございます。
I'm very grateful for your efforts.
- 繁盛している → be in top form
最近、御社はかなり繁盛しているそうですね。
I heard your company is in top form these days.
- 我々のサービスに興味を持つ → be interested in our services
彼らは当社のサービスに興味を持つと思います。
I'd imagine that they would be interested in our services.
- 付き合いによって運用される → be managed by relationships
彼らのお金は依然として付き合いによって運用されています。
Their money is still managed by relationships.
- それをやる気になる → be motivated to do it
顧客はそれをやる気になっています。
Our clients are motivated to do it.
- この顧客には辛抱強くいる → be patient with this client
この顧客には辛抱強く接してください。
Please be patient with this client.
- 無意味だ → be pointless
このM&Aは無意味です。
This M&A will be pointless.
- その質が良く心のこもったサービスに満足する → be satisfied with the high-quality personal service
彼らの質が良く心のこもったサービスに満足しています。
I'm very satisfied with their high-quality personal service.
- 裏での交渉 → behind-the-scene negotiations
日本では裏での交渉が必要です。
Behind-the-scene negotiations are necessary in Japan.
- 双方に利益をもたらす → benefit both of us
さらに重要なことに、この方法は双方に利益をもたらすものです。
More importantly, this measure will benefit both of us.
- その仕事から恩恵を受ける → benefit from the work
御社は当社がこの分野で取り組んでいる仕事によって、恩恵を受けるかもしれません。
You may be able to benefit from the work we're doing in this area.
- 幸運を祈る → Best of luck
今後のあなたのキャリアが素晴らしいものになるようお祈りしています。
Best of luck with your career in the future.
- 仕事とプライベートの両方 → both professional and personal life
あなたの仕事とプライベートの両方がとてもうまくいくように祈っています。
I wish you all the very best for both professional and personal life.
- このような難局を打開する → break through all of this
このような難局が打開できることを願っています。
I hope we can break through all of this.