いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[ビジネス英語] - [注文] - [見積価格]
- 法外なようだ → seem unreasonable
この見積価格は法外なようです。
This estimate seems unreasonable.
- 私にその価格リスト送る → send me the price list
価格リストを私にお送り頂き本当に有難うございました。
Thank you very much for sending me the price list.
- 私に最新の価格リストを送る → send me the updated price list
最新の価格リストを送って頂けますか?
Could you send me the updated price list?
- 我々の価格表を送る → send our price list
当社の価格表を後ほどお送りします。
We'll send our price list later.
- 私たちに最新価格表を送る → send us the latest price list
御社の最新価格表を送っていただけますか?
Could you please send us the latest price list?
- その価格表をあなたに送る → send you the price list
価格表をお送りします。
I'll send you the price list.
- 初期価格を高く設定する → set the initial price high
初期価格設定は比較的高めにするべきです。
We should set the initial price relatively high.
- その金額は曖昧だ。 → The amount is ambiguous.
金額については、わざと曖昧にしています。
The amount is intended to be ambiguous.
- 適正価格 → the appropriate pricing
適切な価格設定はどのくらいですか?
What would be the appropriate pricing?
- ざっとした見積り → the back of envelope estimate
ざっと見積もったところ、600万ドルです。
The back of envelope estimate is 6 million dollars.
- 最終価格 → the final price
こちらが最終価格でしょうか?
Is this the final price?
- その料理の原価 → the initial cost of the dishes
料理の原価を見直してみるんです。
We review the initial cost of the dishes.
- 最もばかげた価格設定 → the most ridiculous pricing
これは今までで、最もばかげた価格設定です。
This is the most ridiculous pricing we've ever received.
- その価格が上がる。 → The price goes up.
価格が上がるか、否かは大きな問題です。
It does matter if the price goes up or not.
- その価格は受け入れられるレベルです。 → The price is acceptable.
この価格なら大丈夫です。
This price is acceptable.
- その価格は同意できます。 → The price is agreeable.
価格はこれでご納得いただけますか?
Is the price agreeable to you?
- その価格は設定ずみだ。 → The prices are set.
価格は設定ずみです。
The prices are set.
- 直近の相場はどのくらいか? → What's the going rate?
直近の相場はどのくらいですか?
What's the going rate?
- 大体の数字はいくらですか? → What's the rough figure?
大体の数字はいくらですか?
What's the rough figure?
- あなたの見積はどのくらいですか? → What's your estimate?
見積りを頂けますか?
What's your estimate?