検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [商談] - [商品・製品について]

我々の目的にかなう → serve our purposes
これらの製品は弊社の目的にかなっていません。
These products don't serve our purposes.

私に仕様書を見せる → show me the specifications
仕様書を見せてもらえますか?
Can you show me the specifications?

その保証期間を示す → show the term of the warranty
これが製品の保証期間を示しています。
This shows the term of the warranty for the product.

あなたにいくつかの例を見せる → show you a few examples
この製品の便利な使い方の例をお見せします。
I'll show you a few examples of a good use for this product.

ある程度の質への逃避 → some degree of flight to quality
これによって質への逃避が見られました。
This exhibited some degree of flight to quality.

価値のある何か → something worthwhile
製品自体のことではなく、ためになるようなことを話してください。
Speak about something worthwhile, not just about the product itself.

言うまでもない → speak for itself
品質は言うまでもありません。
The quality speaks for itself.

その製品の開発をスピードアップする → speed up the development of the product
私たちは製品開発をスピードアップする必要があります。
We need to speed up the development of the product.

動かなくなる → stop working
作動しなくなりました。
It stopped working.

なんときれいな黄色 → such a brilliant yellow
きれいな黄色だなあ!
It's such a brilliant yellow!

超過在庫に苦しむ → suffer from excess inventory
彼らは超過在庫に苦しみました。
They suffered from excess inventory.

様々な種類の回線に対応する → support a variety of access
このサービスは様々な種類の回線に対応しているという点でユニークです。
This service is unique in that it supports a variety of access.

それを修理するのに3日かかる → take 3 days to fix it
修理に3日はかかります。
It'll take 3 days to fix it.

彼の製品を持っていく → take his products
彼は自分の製品を持って行きました。
He took his products with him.

この製品を引き継ぐ → take this product over
あなたがこの製品を引き継ぐべきです。
You should take this product over.

在庫状況を私に伝える → tell me the inventory status
在庫状況を教えてください。
Could you please tell me the inventory status?

私にその製品番号を伝える → tell me the product number
製品番号をお知らせ頂けると大変有難いです。
It would be appreciated if you could tell me the product number.

我々の新しいモデルをテストする → test our new model
新しいモデルをテストすることは可能です。
It's possible to test our new model.

その要素 → that element
そういう要素もあります。
There's that element.

添付は → The attached is
添付は製品の詳細です。
The attached is the product detail.