
検索キーワード:
[ビジネス英語] - [仕事の進め方] - [仕事の依頼・引き受け]
- その書類を順番にする → put the documents in order
書類を順番にしてください。
Put the documents in order.
- 日付順にその情報を整理する → put the information in order by date
その情報を日付順に整理してもらえますか?
Can you put the information in order by date?
- それらを順番に並べる → put them in order
順番に並べてもよろしいでしょうか?
Can we put them in order?
- ものを片付ける → put things away
なるべくすぐに片付けをしてください。
Please put things away as soon as possible.
- この資料をまとめる → put this document together
あなたはこの資料をまとめて公式なものにしてください。
You put this document together and make it official.
- 概要説明のプレゼンテーションをまとめる → put together a briefing presentation
私は概要説明のプレゼンテーションをまとめることをあなたにお勧めします。
I recommend that you put together a briefing presentation.
- いくつかの資料をまとめる → put together some materials
私が資料をまとめます。
I'll put together some materials.
- その問題をまとめる → put together the issues
問題をまとめてもらえますか?
Can you put together the issues?
- そのプレゼンの資料をまとめる → put together the presentation materials
プレゼンの資料をまとめるのを手伝ってください。
Help me put together the presentation materials.
- それを数量化する → quantify it
それを数量化したいです。
I want to quantify it.
- かなりの難題 → quite a challenge
それはかなりの難題です。
That's quite a challenge.
- 見込み客に働きかける → reach potential customers
見込み客に働きかけてみませんか?
Why don't we try to reach potential customers?
- 詳しい情報のためにそれを読む → read it for more information
詳しい情報が書いてあるので、それを読んでみてください。
Please take a moment to read it for more information.
- 関係書類を読む → read the related document
関係書類を読んでください。
Please read the related document.
- 注意深く目を通す → read through carefully
注意深く目を通してください。
Please read through carefully.
- この議事録に目を通す → read through this minutes
この議事録に目を通してください。
Please read through this minutes.
- それを既存顧客に再配分する → reallocate it to existing clients
それを既存顧客に再配分しなくてはなりません。
We have to reallocate it to existing clients.
- 何が起こったかについての要約をまとめる → recapitulate what happened
週末に何が起こったかについての要約をまとめてみたらいかがでしょうか?
Why don't we recapitulate what happened during the weekend?
- すべての投票を受け取る → receive all votes
明日までに全員が投票してください。
We request that all votes be received by tomorrow.
- 適切な許可をとる → receive the appropriate permission
適切な許可をとってください。
Please receive the appropriate permission.